edf壹定发手机客户端>>资讯头条>>New Sinology 后汉学/後漢學

New Sinology 后汉学/後漢學

New Sinology is an academic approach and an intellectual disposition that is advocated by the Australian Centre on China in the World founded in 2010. It encourages a multifaceted understanding of China and the Sinophone world, one grounded in an ability to appreciate the living past in China’s present. First propounded by Geremie R. Barmé with the creation of China Heritage Quarterly in 2005, New Sinology is about:

A robust engagement with contemporary China and indeed with the Sinophone world in all of its complexity, be it local, regional or global. It affirms a conversation and intermingling that also emphasizes strong scholastic underpinnings in both the classical and modern Chinese language and studies, at the same time as encouraging an ecumenical attitude in relation to a rich variety of approaches and disciplines, whether they be mainly empirical or more theoretically inflected. In seeking to emphasize innovation within Sinology by recourse to the word ‘new’, it is nonetheless evident that I continue to affirm the distinctiveness of Sinology as a mode of intellectual inquiry.

—from Geremie R. Barmé, On New Sinology (2005)

New Sinology is an intellectual, cultural and personal involvement with the Chinese world (be it in the People’s Republic, Hong Kong, Macau, Taiwan or globally) that is underpinned by traditions of academic independence, local fluency and disciplinary relevance. It is an approach to the Chinese and Sinophone world that pays due accord to the demands of academic disciplines while essaying a more holistic understanding relevant not only to academics, but also to a wider, engaged public.

Western Sinology, or Hanxue 汉学/漢學 in Chinese, has a venerable history that dates back to the late-Ming dynasty in the sixteenth century. Early Christian missionaries in their attempts to sway Ming subjects, noble and common alike, familiarised themselves with indigenous traditions of thought, history, literature and scholarship, which were known as Hanxue, the accumulated body of learning that predated the Christian era and which formed the basis for rulership, culture and thought in Ming times. Their study of what in Chinese is known as the nexus between literature, history and philosophy (wenshizhe 文史哲), a competence in which was deemed essential for those who ruled the empire, was from the start a collaboration with Chinese scholars and thinkers, as the study of the Chinese world would continue to be. After all, Chinese were the first Sinologists.

Western Sinology developed as a broad-based attempt to understanding and engage meaningfully with Chinese ways of thinking about and ordering reality, with the hope also of influencing China and its ruling elite. In the colonial age some would dismiss Sinology and Sinologists as symptomatic of those who had ‘gone native’, or who were too bookish, disengaged or irrelevant to the pursuit of more material goals. In reality, from the nineteenth century, the study of China has often been intimately related to economic, political and cultural agendas.

In the early twentieth century, in keeping with the temper of a modern nation state China’s unique scholastic and intellectual traditions were recast by some conservatives as ‘National Learning’ (guoxue 国学). In many cases, National Learning 国学 and Sinology 汉学 are interchangeable, although Chinese Sinologists are often spoken of as specialists in National Learning. As China has reformed economically and revitalised intellectual and cultural agendas since the 1980s, National Learning has enjoyed a widespread revival (and massive state funding). The resurgence of National Learning and the persistent relevance of Marxist-Leninist, and particular Maoist ways of thinking, acting and talking add to pre-1949 traditions of Chinese scholarship and statecraft. Together this Chinese reality demands an approach to the study and understanding of the Chinese world that can meaningfully engage with powerful revived traditions as well as with the discourses of the regnant party-state (a point elucidated at length in the Lexicon entry on New China Newspeak). It is in this context then that a pursuit of a New Sinology is both timely and relevant.

In the post-WWII Western academy, ‘China Studies’ (Zhongguoxue 中国学) along with a range of more professionally focussed disciplinary approaches would enrich scholarship. However, this kind of professionalised and often narrow focus often came at the expense of a more integrated approach that suits better an understanding of a civilisation as varied and complex as that of the Chinese world (a point forcefully made by the historian Frederick W. Mote of Princeton University at a Symposium on Chinese Studies and the Disciplines in 1964, see below). Today, academics concerned with producing work primarily for themselves can perhaps too readily use China and their research as a footnote, or as a case study for regimes of knowledge production suited best to the industrialised global academy. Valuable work and hard-won insights are accessible to specialists certainly, but frequently they are disengaged from the mounting public interest in ‘the rise of China’.

In the post-Cultural Revolution era of Chinese reform, re-evaluations of the past and the rehabilitation of conflicting traditions (ancient, dynastic and modern) previously occluded by High Maoism would make this more integrative, and demanding, approach to the study of China more pressingly relevant. The basic skills in language (modern and various forms of the literary), understandings of philosophy, history and literature have again become important for those who would enjoy a broad-based involvement with the thinking Chinese world, not only for scholastic purposes, but so as to better understand how China’s present and future are in constant commerce with its past. If Chinese political leaders, strategists, business people, academics, media figures and the public generate new ideas and approaches to deal with Chinese problems by employing the resources of tradition alongside modernising international paradigms and practices, surely any basic education in Chinese Studies would require an appreciation of the National Learning that decocts those traditions for modern use. To develop such fundamental abilities, and to equip at least some well enough to embark on this undertaking requires a few of the approaches once common to a Sinological training.

The prominence of China on the world stage requires not only strong professional training in disciplinary ability, but just such a broader awareness and education. Just as understanding the ci-lyric style of poetry developed in the Song dynasty gave earlier generations of political scientists insights into Mao Zedong’s thinking (the Chairman often expressed himself using this millennium-old literary form), so too today a basic appreciation is necessary of classical modes of thought, literary tropes and historical anecdote, now frequently employed by Chinese thinkers, advisers and business people as a recrudescent China addresses the world not only in the modish language of global norms, but also in ways particular to what after all is a world civilisation. To rely entirely on official Chinese party-state interpretations of China’s past, be it of Confucianism, or the concept of Tianxia 天下 (frequently employed by Chinese IR specialists and strategists), or even ‘New Tianxia-ism‘ (Xin Tianxiazhuyi  新天下主义), harmony and ‘traditional values’ is to surrender to a ‘translated China’, one in which alternative understandings of China’s complex socio-political worldviews are edited out as once more the past is made to serve the present.

Scholars of Chinese politics, thought, history, commerce and various other fields often lament the over specialisation required of academic life today. It is a specialisation that cauterises the Chinese world (a world that places great faith in its autochthonous understandings of and approaches to the full range of human activities). Industrialised and corporatised education leaves many students of China well versed in the professions but stymied in understanding with ease and fluency online discussions, newspaper headlines and coded commentaries, as well as a myriad of traditional concepts redeployed today by thinkers, politicians, economists and strategist, as much as they are frustrated when watching kung-fu movies (which require a passing familiarity with literary Chinese, something most Chinese viewers pick up from an early age), or understanding the latest political gossip. All of these things require a grounding in skills that are too readily, and carelessly dismissed as ‘Sinology’.

In the People’s Republic the value of what is called ‘New Sinology’ or 新汉学 in official parlance, is evident. In mid 2012, Hanban 汉办 in Beijing, the headquarters of the global Confucius Institute network announced plans for the training of new generations of local and international Sinologists. The draft formulation of the ‘New Sinology Plan’ 新汉学计划 mooted the provision of bursaries for overseas doctoral scholars (博士生奖学金项目旨在通过来华学习、中外合作 培养等方式,资助具有中国研究学 术基础的各国优秀青年来华深造, 培养青年www.2018edf.com和中国学研究方 面的高端人才,推动对传统和当代 中国的跨学科研究.) These plans were further explored in a dedicated panel on ‘ “New Sinology’: Trends and Prospects’ (‘新汉学’的趋势与展望) and the ‘Forum for Young Sinologists and the Promotion of the “China Study Plan” ‘ (青年www.2018edf.com论坛暨’新汉学国际研修计划’推介会) at the Third ‘Sinology and the World Today‘ conference, Beijing, 3-5 November 2012. (It might be observed that, although one speaker, Chen Jue 陈珏, noted in their paper abstract that the former Australian Prime Minister Kevin Rudd’s use of the expression New Sinology in 2010, their was less cognisance of the origin of the term in the 2005 creation of China Heritage Quarterly in 2005 or that it underpinned the Australian Centre on China in the World. Meanwhile, Ge Jianxiong 葛剑雄 of Fudan University expressed concern about the unfolding non-language teaching role of Confucius Institutes and the political dimensions of their brief [for details, see below].)

If the overarching presumption among the academic bien-pensant remains determined predominantly by Euro-American-centrism, a solipsism that predicts that the Chinese are becoming more and more ‘like us’, then there is perhaps limited need to understand better the fundamental underpinnings of Chinese ways of seeing, thinking and acting. After all, sooner or later we will all enjoy a global convergence; until then relying on ‘translated China’ and constructing a provincialised China that remains in the thrall of Western intellectual metropoles will suffice. In that case, a Western-determined universalism, in academia as in other realms, may well continue to relegate a Sinology that attempts to engage with ‘things Chinese’ from an inner understanding while maintaining the protocols and values of scholarship, to fustian irrelevance.

Intellectual atomisation serves well the policemen and -women of an academy that quantifies its meaning primarily in disciplinary terms and audited outputs and outcomes. Those who find interdisciplinary and inclusive approaches germane to the life of the mind, however, will appreciate the more complex appeal, as well as the utilitarian value of a New Sinology.

___________________

Related Articles

Articles, speeches, sites and books on or related to New Sinology 后汉学/後漢學:

  • On New Sinology (2005), Geremie R. Barmé
  • Chinese: Classical, Modern and Humane (1961), by David Hawkes
  • ‘Symposium on Chinese Studies and the Disciplines’, Journal of Asian Studies, 23:4 (August 1964): 505ff
  • Chinese Scholarship in Australia (1966), by Liu Ts’un-yan 柳存仁
  • On a Chinese Studies Program (1993), by Frederick W. Mote
  • Chinese Visions: A Provocation (2007), by Gloria Davies, Geremie R. Barmé and Timothy Cheek
  • Worrying About China: The Language of Chinese Critical Inquiry, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2007, by Gloria Davies
  • Worrying China & New Sinology (2008), by Geremie R. Barmé
  • Lionel Giles: Sinology Old and New (2008), by John Minford
  • China’s Promise (2010), by Geremie R. Barmé
  • Seventieth Morrison Lecture: Australia and China in the World (2010), by Kevin Rudd
  • Australia and China in the World: Whose Literacy? (2011), by Geremie R. Barmé
  • Speaking to History: The Story of King Goujian in Twentieth-Century China by Paul A. Cohen, a 2011 review-essay by Geremie R. Barmé
  • Editorial: The Tides of West Lake, by Geremie R. Barmé, China Heritage Quarterly, Issue 28 (December 2011)
  • Confucius Institutes and Controlling Chinese Languages (2011), by Michael Churchman
  • Japanese Views of China in Historical Perspective (2011), by Joshua A. Fogel
  • The ‘中国通’ or the ‘Sinophone’? (2011), by Edward McDonald
  • Editorial: China’s Unfinished Twentieth Century, by Geremie R. Barmé, China Heritage Quarterly, Combined Issue 29/30 (June/September 2012)
  • Editorial: The Critic at Large, by Christopher G. Rea, China Heritage Quarterly, Combined Issue 29/30 (June/September 2012)
  • Warring States Project: Sinology

___________________

On the ‘New Sinology’ 新汉学 initiative launched by the Confucius Institutes of the People’s Republic in 2012, see:
  • Hanban/ Confucius Institute Headquarters 汉办/孔子学院总部 homepage.
  • New Sinology 新汉学 at Wuhan University, 11 September 2012.
  • The panel ‘ “New Sinology”: Trends and Prospects ‘新汉学’的趋势与展望’ and the ‘Forum for Young Sinologists and the Promotion of the “China Study Plan” ‘ 青年www.2018edf.com论坛暨’新汉学国际研修计划’推介会 at the Third ‘Sinology and the World Today‘ conference, Beijing, 3-5 November 2012.
  • Zhang Longxi
 张隆溪, ‘Sinology and Chinese Scholarship: Toward the Integration of Knowledge’, 汉学与中国学术:走向常识的整合, paper abstract (10 October 2012), for the Third ‘Sinology and the World Today’ conference, Beijing, 3-5 November.
  • Ge Jianxiong 葛剑雄, ‘Confucius Institutes and Global Multicultural Exchange‘ 孔子学院与世界多元学问交流, paper abstract (12 October 2012), for the Third ‘Sinology and the World Today’ conference, Beijing, 3-5 November.
  • Chen Jue 陈珏, ‘Looking at the Past and Future Prospects of “New Sinology”: A New Perspective of the History of Academic Studies‘ ’新汉学’的回顾与前瞻 —学术史研究新角度, paper abstract (12 October 2012), for the Third ‘Sinology and the World Today’ conference, Beijing, 3-5 November.
  • Guy Alitto, ‘The Future of Sinology The Confucius Institutes‘ 艾恺:汉学与孔子学院的未来, paper abstract (16 October 2012), for the Third ‘Sinology and the World Today’ conference, Beijing, 3-5 November.
  • Judith Farquhar, ‘Anthropology and the New Sinology: Speculations‘ 冯珠娣:关于人类学和新汉学的思考, paper abstract (19 October 2012), for the Third ‘Sinology and the World Today’ conference, Beijing, 3-5 November.

滚动资讯/Rolling news
推荐专题/Recommend special
学者风采/Scholars    更多>>
  • “顽童”夏志清

    在现代文学史研究中,他最早发现了张爱玲的价值,他贬低老舍《四世同堂》,他认为鲁迅被拔高,钱锺书的《围城》无出其右。有“快人”之称的夏志清在学术上也爱憎分明,但无人否认他《中国现代小说史》的厚重价值

  • ·马悦然...
  • 马悦然:生于1924年,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是著名www.2018edf.com,毕生致力于汉学研究,翻译过《水浒传》《西游记

  • ·孙康宜...
  • 孙康宜祖籍天津,1944年生于北京,台湾东海大学外文系毕业,后进入台湾大学攻读美国文学。1968年到美国留学,先后获

  • ·倪豪士...
  • 倪豪士是美国著名的www.2018edf.com,从事汉学研究三十余年,著述颇丰。作品收录了编辑自上世纪七十年代以来撰写的十二篇学术论文,专

学者访谈/Interview    更多>>
  • 浦安迪:透过评注理解中国古

    浦安迪(Andrew H. Plaks),1945年出生于美国纽约,1973年获普林斯顿大学博士学位。现任普林斯顿大学东亚系和比较文学系荣休教授、以色列希伯来大学东亚系教授。浦安迪通晓十几种语言,尤其对汉语、日语、俄语、法语、希伯来语最为精通;研究领域广泛,如中国古典小说

  • ·儒学大师:杜维明...
  • 祖籍广东南海,1940年生于云南省昆明市,1961年毕业于台湾东海大学。后获得哈佛—燕京奖学金赴美留学,在哈佛大学相

  • ·孙康宜教授访谈录...
  • 孙康宜教授是著名的华裔www.2018edf.com,此文是对她的最近访谈录。孙教授将其从学经历、研究路径和心路历程在不长的对话中一一呈现,

  • ·专访瑞士著名www.2018edf.com胜雅律教授...
  •   今年64岁的胜雅律是瑞士乃至欧洲著名的www.2018edf.com和法学家,他自1975年到北京大学留学后,就再也没有中断过与中国的紧